Base Pahang – Warisan Lidah Raja yang Unik & Berakar Di Sungai
CAKAP PAHANG: Siri Akhir
"Cakak Pahang ni kalau dengar betul-betul, lain macam sedapnya. Ada lenggok, ada irama, ada gaya tersendiri."
Begitulah antara komen yang sering didengari apabila orang luar bertandang ke Pahang, lalu mendengar sendiri petahnya lidah orang tempatan bercakap – atau dalam dialek kami, ‘cakak’.
Bahasa Melayu Pahang, atau lebih mesra disebut Base Pahang atau Cakak Pahang, merupakan salah satu dialek penting dalam kelompok Bahasa Melayuik. Ia bukan sekadar cara bertutur, tetapi lambang identiti budaya, warisan sejarah dan hubungan erat dengan geografi negeri bertuah ini.
Di Mana Cakak Pahang Dituturkan?
Dialek ini lazimnya kedengaran di sepanjang lembangan Sungai Pahang – dari hulu Jerantut, Kuala Lipis, Temerloh, Chenor, Bera, Maran sehinggalah ke daerah Pekan yang merupakan pusat diraja. Selain itu, ia juga dituturkan oleh masyarakat Melayu Pahang yang menetap di Hulu Dungun, Terengganu seperti di Pasir Raja.
Meskipun ada juga dialek Melayu Terengganu di kawasan pesisir seperti Kuala Rompin, dan dialek Tioman di Pulau Tioman yang menyerupai bahasa Melayu Kepulauan Riau, Base Pahang kekal sebagai nadi pertuturan utama di kawasan tengah negeri.
Apa Yang Menjadikan Cakak Pahang Berbeza?
Antara ciri paling ketara:
Sebutan mendatar yang naik turun, kadang-kadang seperti menyanyi.
Rentak pertuturan yang cepat, tetapi berlapik dan penuh adat.
Pengaruh kata klasik, lama dan unik yang tidak ditemui dalam Bahasa Melayu standard.
Contohnya:
“Tak reti den nak belakó ceghito ni, tapi kalau demo nok tahu… meh siní.”
Bahasa ini kaya dengan kata rasa, peribahasa lama, dan juga unsur sindiran yang halus – mencerminkan kehalusan budi orang Pahang.
Bahasa Diraja, Bahasa Rakyat
Menariknya, dialek yang digunakan di kawasan Pekan – pusat pemerintahan diraja – sering dianggap sebagai bentuk ‘standard’ dalam dialek Pahang. Maka tidak hairanlah jika dialek ini pernah disebut sebagai Bahasa Diraja Pahang, menjadi lidah perantara antara rakyat dan istana.
Asal Usul Nama ‘Pahang’
Terdapat pelbagai teori:
Ada yang menyebut ia berasal daripada pokok Mahang (sejenis pokok hutan).
Ada pula yang mengaitkannya dengan bahasa Khmer purba "saamnbahang" – yang bermaksud timah, merujuk kepada kekayaan hasil bumi negeri.
Namun yang paling kuat ialah kaitan dengan Sungai Pahang, nadi utama yang menghubungkan sejarah, budaya dan pertuturan penduduk sejak zaman silam.
Variasi & Keunikan Sebutan
Terdapat pelbagai sub-dialek mengikut daerah. Lihat contoh ini:
Perkataan Bahasa Standard Jelai Lipis Hulu Pahang Maksud tangan/taŋan/taŋɛ̃taŋɛ̃taŋæ̃tangantahun/tahun/taʉtaʉtawɛ̃tahundaun/da.un/daʉdaʉdawɛdaun
Perhatikan bagaimana vokal akhir berubah mengikut kawasan – satu fenomena linguistik yang menjadikan Cakak Pahang begitu menarik untuk dikaji dan difahami.
Dari Jawi ke Rumi – Evolusi Tulisan
Asalnya, dialek ini ditulis dalam tulisan Jawi, sama seperti kebanyakan manuskrip Melayu lama. Namun kini, penggunaannya lebih banyak dalam bentuk lisan. Penulisan rasmi menggunakan Bahasa Melayu Piawai dalam tulisan Rumi, manakala Base Pahang kekal menjadi bahasa pertuturan harian yang erat dalam kehidupan masyarakat kampung dan siaran radio tempatan seperti Pahang FM.
Mengapa Penting Kita Pertahankan Cakak Pahang?
Kerana setiap dialek membawa jiwa dan cerita sesebuah kaum. Base Pahang bukan sekadar alat komunikasi – ia mengandungi sejarah, adat, nilai dan rasa hati orang Pahang. Dalam dunia moden yang seragam, dialek warisan seperti ini perlu dipelihara, direkod dan dimartabatkan.
Akhir Kata
Cakak Pahang adalah suara warisan. Di situlah tersimpannya cerita moyang, pantun nenek, dan bicara raja. Sama ada anda dari Jerantut, Temerloh, Chenor atau Pekan – hayatilah keindahan dialek kita. Warisan ini bukan sekadar untuk ditutur, tetapi untuk dihargai.
Bandar Kuantan 'berapi terang' waktu malam.
N
Nyayup - tinggi sangat diatas atau bawah sangat
Nyuluh - operasi buru binatng hutan pada mlm hari
Ngilir - menghala kehilir sungai.(dengan bot/perahu) secara perlahan.
Ngercuk - ramai sangat (orang), penuh sesak
Ngonyoh - gosok dengan kasar
Nyeraya - suruh
Nyonyeh - basah lejut
O
Oteing - pening lalat
Ong - awak (biasa digunakan di jaluran Sungai Tembeling)
Ogek - bergoyang, tidak kuat (Cth : Pasei kaki kerusi ni ogek? Taket keh nok duduk)
P
Pedo'oh - tipu
Paluh - air sungai yang terkepung dek pasir (air tak mengalir)
Pundung/safa - rumah kecik yang dibuat untuk berehat seperti tepi sawah,kebun durian dsb
Pepalih - terlebih, over (Cth : Pepalih awok ngape buat gitu..)
Podot/podok - sumbat (Cth: Usin, kalau tok muat jugek aok podot je la baju tu dlm beg ni)
Perintan/perentan - keadaan, masa (Pktn asal Ing - 'Prime Time')
Pelangkor - petir, guruh, kilat
Polok - gelojoh
Palor - Biar
Pungkor - Bohong, tipu, pedo'oh
Pepoh - pukul, hentam
Pesuk - bocor, tembus
Bersama Rodong/ghodong - kengkawan, member, sahabat di Gua Kita Gelangi, Jerantut.
R
Rodong/ghodong - kengkawan, member, sahabat
Racik - jerat ayam hutan
Rhebas - hujan dah mula turun renyai2..
Ralit - kusyuk, leka
Rege - harga
Reba - semak samun
Rompong - kemek, berlubang (Cth : Rompong kete tu kang aok lagung ke tiang)
Rengcek (ghengchek) - perihal bersembang, bising, hiruk pikuk
Rengkok (ghengkok) - perihal ketawa beramai-ramai, riuh rendah
Sokmo - selalu (Cth:Sokmo nye aku yang kena buat..aok bila?)
Sebagai orang Ialam solat kena buat sokmo, 5 waktu jangan tinggal!
S
Sapan/sapai - habih sut/habih reng/selesai
Sepan - tak berguna (macam hampuras)
Sede - mudah, senang (Cth : Sede sgt soalan aok ni.. bagi la yg payoh sikik...)
Sesemut - kebas kaki
Sebobot - serabut
Senyour - kebas kaki juga
Seronyih - serabut, tak kemas, tak seperti keadaan asal
Setotok - sama, sejenis (biasa digunakan di Daerah Pekan)
Sangei - tudung saji
Sengkelen - duit siling/pulas tangan kebelakang
Sempelet - kotoran di badan
Se’eh - Kenyang yg teramat sgt. (Cth : Se’ehnya perot kawan ni.rase macam tok leh nok bangun doh!)
Sokmo - selalu (Cth:Sokmo nye aku yang kena buat..aok bila?)
Setoho - di sana, situ ha..
Seman - terkena badi/kenan (huruf 'e' disebut spt cerek)
Sepolit - tinggal sedikit, secubit
Sekeceng - tidor sekejap sangat
Sokmo - selalu
Sakat - kandas/tersekat pergerakan perahu/bot.dalam air dek kerana pasir, juga bermaksud mengacau, menganggu, mengusik..
Sontok - habis had, suntuk
Sigung - menyiku, belasah
T
Tatin - angkat jemuran
Taki/bertaki - gaduh, berkelahi
Timbuk - kacau (gulai)
Taruk - letak
Tutuh - mencantas dahan
Tekeh - sekeh/ketuk/pukul dengan belakang gemgaman tangan.
Tawor Hebe - Tawar Sesangat (Air)
Tekeih - sikit lagi. tekeih dah no kena ikan tadi.(sikit lagi nak dapat tangkap ikan itu)
Tohor - cetek (Contoh: lor..mek nya tohor ngat air sungei nie)
Tertomos/tetomoih - jatuh tersembam, tersungkur
Tembe - lembek, lemah, manja
Tok - tidak (Contoh: tok makan lagi la..kawan lapo nie)
Tebal bakut - sangat tebal ( bak kata org pahang ckp bahse KL tebal giler!)
W
Waber/baler/papalih - lebih kurang le makna tiga perkataan tu.
Wokme - kalian, anda semua (aokme)
Woreh - waris, kaum kerabat
Z
Zaman Tori - zaman dulu kala/ disebut zaman Tuk Adam
Gambar dirakam ketika 'sok mandi tak mengira orang lagi' di sungai di Batu Gading, Kuala Krau, Pahang.
Jumpa lagi 😁
#MusKamal@Sheikh
Setiausaha Penerangan & Multimedia PEKAP





Comments
Post a Comment